Translation of "of conclusion" in Italian


How to use "of conclusion" in sentences:

All such personal data shall be erased at the latest one week after the date of conclusion of the said proceedings by a final decision, or after any audits, appeals, litigation or claims have been disposed of.
Tutti i dati di carattere personale sono cancellati entro una settimana dopo la data della conclusione di tali procedimenti con decisione definitiva, o dopo la chiusura di eventuali audit, ricorsi, controversie o reclami.
(a) the law of any Member State where the risk is situated at the time of conclusion of the contract;
a) la legge di uno Stato membro nel quale il rischio è situato al momento della conclusione del contratto;
(ii)by the time of conclusion of the contract the statement had been corrected; or
ii)la dichiarazione è stata corretta entro il momento della conclusione del contratto, oppure
shows that by the time of conclusion of the contract the statement had been corrected, or
b) la dichiarazione è stata adeguatamente corretta entro il momento della conclusione del contratto in modo da essere conoscibile al consumatore;
So we need to come to some sort of conclusion.
Quindi dobbiamo concludere, in qualche modo.
After conclusion of the sales contract the customer is obliged to register the purchase at the authorized tax authority within 30 days from the day of conclusion of the contract.
Dopo la conclusione del contratto di vendita il cliente è tenuto a registrare l'acquisto presso l'autorità fiscale autorizzato entro 30 giorni dal giorno della conclusione del contratto.
It might be retained beyond these time limits in the case of administrative or legal proceedings, for a maximum of one week after the date of conclusion of these proceedings.
Tali dati potrebbero essere conservati oltre questi termini in caso di procedimenti amministrativi o giudiziari, per un massimo di una settimana dalla data di conclusione di tali procedimenti.
(b) are fit for any particular purpose for which the consumer requires them and which he made known to the seller at the time of conclusion of the contract and which the seller has accepted;
Nei sei mesi successivi alla consegna spetta al venditore, e non al consumatore, di dimostrare la conformità del bene al contratto e l'assenza di difetti.
Within 14 days from the date of conclusion of the purchase process.
Entro 14 giorni dalla data di conclusione della procedura di acquisto.
Failing that, the law of the State with which the spouses jointly have the closest connection at the time of conclusion of the marriage.
o, in mancanza, la legge dello Stato con cui i coniugi presentano assieme il collegamento più stretto al momento della conclusione del matrimonio.
And, of course, they can pick the kind of people they want to pick in order to get a certain kind of conclusion.
I presidenti dei comitati sceglievano i loro membri per ottenere risultati nel loro interesse. - - Questo è un vero problema.
V.2.1)Date of conclusion of the contract/concession award decision:
V.2.1)Data di conclusione del contratto d'appalto/della decisione di aggiudicazione della concessione:
The company advertising the position will delete this information within six months of conclusion of the application process.
L’azienda che ha bandito il posto di lavoro elimina questi dati al massimo dopo sei mesi dalla conclusione del trattamento della domanda.
For off-premises contracts, the withdrawal period will start from the moment the consumer receives the goods, rather than at the time of conclusion of the contract, which is currently the case.
Il periodo di recesso decorrerà dal momento in cui il consumatore riceve le merci e non, come adesso, dal momento della conclusione del contratto.
At the time of conclusion of the contract with the buyer, this document must be fresh, that is, the validity period of the extract is 5 days.
Al momento della conclusione del contratto con l'acquirente, questo documento deve essere fresco, vale a dire che il periodo di validità dell'estratto è di 5 giorni.
It governs the measures of publicity and enforceability against third parties and, alternatively with law of the place of conclusion, the formalities required for the conclusion of the matrimonial convention.
Tale legge regolamenta le misure in materia di pubblicità e di esecutività nei confronti di terzi e disciplina, in alternativa alla legge del luogo della conclusione, le formalità necessarie per la conclusione della convenzione matrimoniale.
The individual contracts, grant decisions and agreements which implement such financing agreements shall be concluded or adopted no later than three years following the date of conclusion of the financing agreement.
I singoli contratti, decisioni e convenzioni di sovvenzione per l'attuazione di dette convenzioni di finanziamento sono conclusi o adottati entro tre anni a decorrere dalla data di conclusione della convenzione di finanziamento.
If it is concluded before marriage, it takes effect from the date of conclusion of the marriage.
Qualora sia stipulata prima del matrimonio, ha efficacia a partire dalla data di celebrazione del matrimonio.
The date of conclusion of the contract shall be that on which the paying agency notifies the operator.
Il contratto è concluso il giorno in cui l'organismo pagatore ne dà comunicazione all'operatore.
The withdrawal period will start from the moment the consumer receives the goods, rather than at the time of conclusion of the contract, which is currently the case.
Il periodo di recesso decorrerà dal momento in cui il consumatore riceve le merci e non, come prima, dal momento della conclusione del contratto.
To the extent that the law applicable has not been chosen by the parties in accordance with this paragraph, such a contract shall be governed by the law of the Member State in which the risk is situated at the time of conclusion of the contract.
Nella misura in cui la legge applicabile non è stata scelta dalle parti in conformità del presente paragrafo, il contratto è disciplinato dalla legge dello Stato membro nel quale il rischio è situato al momento della conclusione del contratto.
This choice may be made at any moment, before the marriage, at the time of conclusion of the marriage or during the course of the marriage.
Sarà possibile operare tale scelta in qualsiasi momento: prima del matrimonio, all'atto della conclusione del matrimonio o nel corso del matrimonio.
17) in respect of a contract of independent bank guarantees - the law of the place where the guarantor had its seat at the time of conclusion of the contract;
17) per quanto riguarda un contratto per garanzie bancarie indipendenti, la legge del luogo del domicilio o della sede del garante al momento della stipula del contratto;
The product must comply with the conditions you accepted at the time of conclusion of the contract.
Deve inoltre rispettare le condizioni da te accettate al momento della stipula del contratto.
The energy performance certificate shall at the latest be given by the owner to the tenant at the moment of conclusion of the lease ║.
L'attestato di certificazione energetica è trasmesso dal proprietario al locatario al più tardi alla conclusione del contratto di locazione.
(b) by the time of conclusion of the contract, the public statement had been corrected in the same way as, or in a way comparable to how, it had been made; or
ii) al momento della conclusione del contratto, la dichiarazione pubblica era stata rettificata nello stesso modo, o in modo paragonabile, a quello in cui era stata resa; oppure
V.2.1)Date of conclusion of the contract:
V.2.1)Data della decisione di aggiudicazione dell'appalto:
The period of revocation shall be fourteen days from the date of conclusion of the contract.
Il periodo di revoca è di quattordici giorni dalla sottoscrizione del contratto.
(ii) by the time of conclusion of the contract the statement had been corrected;
ii) al momento della conclusione del contratto la dichiarazione era stata rettificata;
It shall inform the Council of any difficulties in that process and of the date of conclusion of the financing agreement.
Informa il Consiglio di tutte le difficoltà incontrate per pervenirvi e della data di conclusione dell'accordo di finanziamento.
Terms and conditions of conclusion of the agreement on services by electronic means
Condizioni per la conclusione del Contratto per la fornitura di servizi per via elettronica
Only persons aged over 18 and whose legal capacity is not restricted at the time of conclusion of the contract are able to enter into contracts with the Seller.
Hanno diritto a stipulare un contratto con il venditore solo le persone che hanno già compiuto 18 anni e che al momento della stipula del contratto non sono soggette a limitazioni nella loro capacità giuridica.
Bonica was shocked -- I'm quoting him, he said, "What the hell kind of conclusion can you come to there?
Bonica era sconvolto. "A che diavolo di conclusione si può arrivare con questo?
1.5201389789581s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?